Où que tu sois, tu vibres à jamais en moi,
Cours dans mon sang, palpites dans mes veines…
Tu t’écoules en moi comme de l’eau de pluie ravine,
Lente et délicieuse, une terre asséchée…
Je te porte haut, tant qu’un peu d’air me gonflera la poitrine.
Attends moi quelque part.
Ou même ailleurs.
Par un matin calme, ou une nuit noire.
Un jour de grand soleil, ou de pluie serrée.
J’arrive…
Je t’aime.
David Lelait
Ovunque tu sia, tu vibri in me per sempre,
scorri nel mio sangue, palpiti nelle mie vene.
Irrompi dentro di me come acqua piovana in un canalone,
Irrompi dentro di me come acqua piovana in un canalone,
oppure lento e delizioso, come su una terra prosciugata.
Ti porto in alto, appena l'aria mi gonfierà il petto.
Aspettami da qualche parte.
Oppure altrove.
Durante una mattinata serena o in una notte nera.
In una giornata di sole o di pioggia battente.
Sto arrivando
Ti amo.
Nessun commento:
Posta un commento